Japonais

Chronique d'un échec annoncé

Bon, je sais pas ce qui se passe en ce moment, mais dès que je repasse sur ce blog il s'est déjà écoulé une semaine alors que j'ai toujours plein de posts à faire. Blasé Ça doit être ça, "être occupé"... Pense...

Alors un petit post très rapide pour confirmer ce que je savais déjà bien avant de le passer, à savoir que j'ai comme prévu parfaitement réussi à échouer à mon JLPT 2. Mon score est de 201/400 alors qu'il faut 240 pour l'obtenir, c'est déjà la moyenne et c'est pas mal me direz-vous, peut-être mais n'oubliez pas qu'il s'agit d'un QCM et que même si l'on répond n'importe quoi, on a une chance sur quatre d'avoir bon quand même. Bonne leçon également, ce n'est pas parce que l'on "parle" le Japonais que l'on connait le Japonais.

Je pourrais prendre une bonne excuse en disant que les textes étaient longs et difficiles, que je ne suis pas venu ici pour apprendre le Japonais et que c'est déjà pas mal, mais je dirais simplement que je savais que je ne l'obtiendrais pas parce que j'ai été une grosse feignasse et que je n'ai pas assez bossé. Point. Cet examen ne me tenait pas vraiment à coeur, je voulais juste voir où j'en étais, mais je compte bien mieux le préparer en juin et espérer, cette fois, l'obtenir.

Comme prévu, la partie compréhension écrite s'est plutôt bien déroulée, et c'est principalement la lecture (pour laquelle je suis trop lent et pas assez bon en kanji) et la grammaire (dont j'ai juste rapidement survolé le bouquin) qui m'ont descendu. M'enfin même si je l'avais eu de justesse, je n'aurais pas été satisfait et je pense que je préfère m'être planté histoire d'avoir une excuse de le repasser lors de la prochaine session. Sticking out tongue

Voilà donc, juste pour les deux personnes qui devaient se demander si je ne l'avais pas eu malgré tout. On en reparlera donc en Juin, d'ici là j'ai quelques bouquins un peu plus corsés à lire et j'espère que je serais assez motivé pour bosser correctement cette fois! Ben oui, on a mieux à faire ici que de rester plongé dans des bouquins... :cool:

Je L'aurais Pas Tout de suite

dans

Ce dimanche j'ai donc passé mon JLPT 2 kyuu. Je m'attendais à un plantage total en raison de mon manque de préparation et d'étude "académique", et finalement, même si je n'espère pas l'obtenir cette fois-ci, je ne me suis pas viandé autant que je m'y attendais.

L'examen en lui même est composé de quatre parties, réparties sur trois épreuves. Tout d'abord, vocabulaire et kanjis. Pas de miracle, il faut vraiment que je sorte du carcan limité de la vie quotidienne si je veux réussir la prochaine fois. Beaucoup de vocabulaire que je voyais pour la première fois, et retrouver le bon kanji parmi 4 qui se ressemblent n'est pas vraiment un exercice que l'on fait tout les jours, même un vivant ici. J'ai payé d'avoir principalement appris le japonais "dans la rue".

La partie compréhension orale, sur laquelle j'espérais obtenir le plus de points, n'était pas si simple qu'au premier abord - les questions portant sur des détails qui ne sont pas toujours évidents à repérer dans la conversation, surtout quand on manque de vocabulaire comme moi. Malgré cela, je pense avoir relativement réussi.

À ma grande surprise, je pense m'en être sorti avec la partie grammaire, bien que je pensais que cela serait mon point faible. Il se trouve que les formes employées étaient exactement les mêmes que celles de mon livre de révision (JLPT master), qui était donc parfaitement adapté à l'examen. Avec un bachottage suffisant il est facile de les reconnaître même si on ne les a pas totalement comprises.

La compréhension écrite aura en revanche été un massacre. Non pas que je n'arrivais pas à lire, les textes n'étaient pas vraiment méchants, mais j'ai payé pour mon manque de pratique de la lecture : j'étais horriblement lent et n'ai au final pu vraiment faire qu'un texte à fond. Cette partie étant la plus importante, je n'ai pas vraiment espoir d'obtenir le JLPT 2 cette fois-ci.

J'aurais au moins pu voir le déroulement de l'examen, et je pense qu'après 6 mois supplémentaires d'étude en mettant l'accent sur le vocabulaire et la lecture, les choses devraient mieux se passer à la prochaine instance.

Outre le contenu, le déroulement de l'exament est également remarquable. La procédure nous ramène 30 ans en arrière, à la bonne vieille époque des cartes perforées. L'examen dans son intégralité est un QCM, et les réponses sont données sur une feuille séparée dont on nous dit bien qu'il faut noircir les cases précisément et sans dépasser d'un pouillème de millimètre. Sur une partie de l'oral, il faut même noircir la bonne réponse sur une ligne et les mauvaises réponses sur une autre. Bon, on comprend que les feuilles vont passer par une machine et que les scores vont être calculés automatiquement - mais dans ce cas pourquoi faut-il attendre deux mois pour obtenir les résultats? On pourrait encore améliorer le processus, en demandant par exemple aux candidats de venir avec une perforeuse et de faire des trous dans des cartes!

Les candidats en eux-mêmes auront également été une (petite) surprise. Au Japon, l'examen est principalement fréquenté par des Chinois et des Coréens. J'ai aussi repéré un Thai. Sur les 45 candidats de ma salle, nous étions 4 occidentaux, et les trois autres étaient... des filles. 0_0 Ce qui confirme ma théorie selon laquelle Charisma man abandonne définitivement l'étude du japonais après l'obtention in-extremis de son 4 kyuu. Sticking out tongue

En résumé donc, le fameux JLPT est un examen qui permet d'évaluer dans une certaine mesure sa capacité à s'exprimer et à comprendre le japonais, mais surtout sa capacité à ... passer le JLPT. De nombreux points me semblent en effet facilement tenir purement du bachottage (surtout la grammaire), et j'ai mieux compris comment certains Chinois pratiquement incapables de s'exprimer en Japonais avaient pu obtenir le 1 kyuu. J'aurais au moins pu repérer les points qui me font surtout défaut (étendue du vocabulaire et vitesse de lecture), et je suis plutôt confiant pour la prochaine instance dans 6 mois, après laquelle je pourrais me la péter comme tout bon Gaijin qui a son Nikyuu (du moins, jusqu'à ce que je tombe sur un autre qui a le Ikkyuu... :()

Faire péter le JLPT

Moins de mises à jour ces derniers temps, en raison d'une charge de travail plus importante, et surtout de ma préparation au test d'aptitude en japonais, le fameux JLPT. J'ai commis l'irréparable en m'inscrivant le semaine dernière (juste avant la date limite, j'espère qu'il n'y aura pas de pépin!) pour le niveau 2! Haha, cette bonne blague, à mon niveau actuel je n'ai aucune chance de l'obtenir, mais le niveau 3 était vraiment trop facile et j'ai décidé de tenter le coup et de me mettre la pression.

Pour prétendre l'obtenir, il me faudra (selon ma liste d'étude de Tagaini) ingurgiter plus de 400 kanjis inconnus ainsi que 2000 mots de vocabulaire et revoir une bonne centaine d'éléments de grammaire. Le tout en deux mois chronos, l'examen ayant lieu le 6 décembre.

Du coup je tâche de tirer profit au maximum du matériel d'étude que j'ai accumulé depuis mon arrivée, à la fac, sur le web, ainsi que des livres que j'ai achetés ou que l'on m'a offert (merci Thomas! ;)). Malgré cela, le challenge sera de taille et il me faut utiliser au maximum et au mieux mon temps, ce qui se fera malheureusement un peu au détriment de ce blog (malgré une pile de sujets à traiter assez énorme) et du développement de Tagaini. Mais l'activité des deux devrait se poursuivre, au ralenti cependant comme c'était le cas ces derniers temps.

C'est la première fois que je passe un examen du JLPT, et si je sais à peu près à quoi m'attendre, je serais curieux d'avoir les commentaires de ceux qui l'ont déjà passé ainsi que leurs conseils pour le préparer. J'ai bien entendu ma propre méthode d'étude, mais vu le peu de temps dont je dispose je suis ouvert à toutes les suggestions. Quels sont les points qui vous semblent importants pour réussir le JLPT?

La tradition japonaise: le thé

Reprenons les bonnes habitudes Japonaises avec la cérémonie du thé. Je n'ai pas encore eu la chance d'y participer - cependant je tenais à vous faire partager l'interprétation pleine d'auto-dérision faite par les Rahmenz. Là encore, tout est dans la subtilité. Rei!

Pour bien débuter en japonais

Vous rêvez d'appendre le Japonais? Voici une vidéo pour vous permettre de bien démarrer. Merci à Mae qui m'a fait découvrir ce nouvel OVNI!

Les romanesques sont un duo d'artistes Japonais installés en France qui offre un spectacle plutôt unique basé sur les clichés qu'ont les Japonais sur les Français. Et il ne faut pas les chercher bien longtemps, non, les clichés ont été passés au gros feutre noir. Genre les reprises de Claude François, mais en pire. Et en plus, ils chantent! Quelques vidéos qui se suffisent à elles-mêmes :

Syndiquer le contenu